"Вона мала розмову з тією старою жінкою."

Переклад:She had a conversation with that old woman.

May 3, 2015

10 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/cingerella.

Чому не може бути talk - розмова?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

Я взагалі написав talking. Але ... не можна ( Люди стараються для нас, люди хочуть, щоби ми запам'ятали, що є таке слово conversation )


https://www.duolingo.com/profile/Iryna254368

А чому не lady замість woman? Більш ввічливо.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

Мабуть, lady доречніше перекладати як "пані".


https://www.duolingo.com/profile/positiveettitude

А мене грезе те що я перед conversation використав означений артикль the так як був впевнений в тому що то конкретна розмова (між двома жінками) і це виявилось помилкою, хоча можу припустити що означений артикль при певних умовах має право бути.


https://www.duolingo.com/profile/Senceless

А можна "She have had a conversation"?


https://www.duolingo.com/profile/exlawyer77

я думаю що conversation це скоріше не розмова а спілкування


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

"Спілкування" - це, швидше, communication )


https://www.duolingo.com/profile/YellowRed1

Чому не можна "she has a conversation"? Адже до he/she/it ставиться "s"


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

Ставиться. Але в теперішньому часі. А тут - минулий.
She has - "Вона має";
She had - "Вона мала".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.