34 CommentsThis discussion is locked.
"The cycle" does not only relate to menstruation and in any case it is probably the only cycle whose general duration is commonly known: One month, or roughly 28 days. It shouldn't be something you need to ask anybody, except perhaps a doctor.
Anyway, I was thinking of cyclical or (otherwise recurring) events- Eclipes, cometary appearances, sinusoidal waveforms, and so on like that. For example, a lunar cycle is one month, a solar cycle is one year, an orbital cycle is one day, etc etc
Not a native but from what I know that's in spoken Brazilian Portuguese that the L makes a sort of long U sound. I believe European and African generally pronounce the L. So a Brazilian says "Brasioo", "Portugao", "Quao"; a Portuguese or Angolan would pronounce those words almost as they would be in Spanish but with a different accent: "Brasil", "Portugal", "Cuál"
While duo teaches Portuguese with a Brazilian accent, in my experience it accepts Euro/African pronunciation for speaking activities.
"Qual" is the usual interrogative. "Quão" can imply intensity.
But 'which is the duration' would imply that there are two or more set options to choose from that are already known, for example 30 minutes, 60 minutes and 90 minutes, and you were asking which one of those to choose. 'What is the duration' is more general, like the answer could be anything. I'm not sure how you would say 'which is the duration of the cycle' is portuguese, but I imagine it probably wouldn't be the same as 'qual é a duracão'.
Can anyone help me out with how "qual" is to be pronounced? I've listened over and over, and even to other sources such as forvo, and I can't figure out whether the /l/ is supposed to be pronounced or whether it sounds more like a /w/ here.
For example, does it rhyme with "wow," or with "wall"?
Depending on the speaker's accents, it's both. The "a" sound is "ah", so it doesn't really rhyme with wall (which is closer to an "or" sound), and the "l" sound is rolled into a "w" sound- so it's more like "kwal", or "kwau"
I'm not a native speaker, but Google search and Google Translate understand me, so... Yeah. If machines understand you, people probably will
So question for native lusophones... do you guys use 'ciclo' for a semester at university? Much of South American Spanish does but I hear it less in say Mexican or Caribbean Spanish and I find that often those vocab differences in the South share cognates with Brazilian Portuguese.