"Except for the shoes"

Traducción:Excepto por los zapatos

Hace 6 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/jordibusque

cómo sería: tienes buen gusto, excepto para los zapatos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

también se podría decir: salvo por los zapatos

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/carpemahe

excepto para los zapatos" ¿porque no admite esa traducción?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/mercedes

También sería correcto "exceptuando" los zapatos, en España por lo menos, ésta forma es más corriente.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/caypyrya

como es que (Excepto para los zapatos) esta mal, gracias

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/CLASE01

Por que se usa el FOR

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/egaretto
  • 25
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3

esta muy buena! entre: Excepto para los zapatos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/martuquy

a que tendria que vale: excepto para los zapatos

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/J333
  • 25
  • 9
  • 2
  • 405

(EXCEPTO PARA LOS ZAPATOS).No acabo de entender que esta respuesta la den como erronea.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/igoutta

for = por, para (mira el orden en que sigue la traducción)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/marrus

La primera definicion es "para" y luego no lo dá válido

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Juan_Galaverna

no era excepto por los zapatos???

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/adiasan13

Por la traducción que da como buena, no entiendo por que poner "for".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josecruz89

no se escucho el audio

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/daniello007

Muy mala la traduccion al espanol

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LeninxD

tambien podria ser: Salvo los zapatos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/NancyEsqui8

En todo caso, salvo por...

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ana_sierra

en inglès dice except for the shoes, la traducciòn sería excepto por los zapatos, pero por què me la pone mal, si las otras opciones dice los zapatos negro los zapatos blancos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ram.Alexs21

Salvo por los zapatos debiese ser aceptado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NancyEsqui8

Claro que sí

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/pipesilva11

me puso malo porque dije tenis , pues es lo mismo que zapatos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tuteflo

salvo los zapatos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maveralex

Favor aclararme el error ya que lo traduje como: "Exepto por los zapatos"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ditas4

"Salvo por" es una expresión equivalente a "excepto"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/macrisromero

Creo que exceptuando los zapatos tambièn està bien dicho

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jose597178

Menos para los zapatos (también es correcta)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jeffry879206

no se entiende bien el audio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaJose59981

Es verdad

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaJose59981

Algun@ ARMY por aca??? BTS TUS PATRONES

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaJose59981

SI NO SABES QUE ES BTS ES UNA BANDA DE KPOP (POP CREANO) SON 7 INTEGRANTES Y SU MUSICA ES REALMENTE BUENA #BTS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lucero826420

Que onda con la palabra exceptuando? Que cosas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/StefanyOlarte

no me parece q no valgan la respuesta por un pequeño error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GabrielaRe319990

Wats up PEOPLE!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/GabrielaRe319990

Yo lo escribí bien y el ❤❤❤❤ DUOLINGO me la dio mala

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/mcjacn

explique cuando puedo usar el "for" y el "by" por favor creo que esa es la duda de varios ;)

Hace 11 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.