"Ela tem qual vestido?"

Tradução:Elle a quelle robe ?

May 3, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/Rifflidck

Porque não se usa o "Est-ce que" nessa caso?

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/Shamnrohck

Porque quelle já denota que trata-se de uma pergunta.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque perguntas introduzidas por "Est-ce que..." só admitem sim ou não como resposta.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/AdrianoCsa1

"A-elle quelle robe ?" estaria certo?

May 3, 2015

https://www.duolingo.com/CaioCsar11

Olá Adriano no caso pra ficar certo teria q ser : Quelle robe a-t-elle ? Por causa da fonetica do francês ,pra não haver choque de vogais q ficaria estranho na pronuncia ,devemos colocar um T .ficando no caso a-t-elle .espero ter ajudado e bons estudos .

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/osvaldohon5

Lequele x quel. Pronome x adjetivo. O primeiro refere-se a uma escolha entre vários objetos (voici deux pantalons; lequel veux-tu?). O segundo, também interrogativo refere-se à uma qualidade (adjetivo) do objeto a ser escolhido. Quel fruit manges-tu?

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/bonobeiro

Como é o uso desse "a-t-"?

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/Kaiser_BR

Amigo, você deve usar o "a-t-" quando a palavra que vem após o "a" seja iniciada por uma vogal, como os pronomes "il" e "elle".

Exemplo: Como traduzir para o francês, a frase "Qual vestido ela tem?".

Errado - Quelle robe a elle? (Pois o pronome que vem após o "a" é iniciado por uma vogal, "elle")

Certo - Quelle robe a-t-elle?

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/hcalazans

Não poderia ser "A-t-elle quelle robe?". O Duolingo não aceitou essa resposta.

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não. Em perguntas com inversão sujeito-verbo, as palavras interrogativas ("comment", "combien", "quel" etc.) devem encabeçar a frase.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/SupAdilsonPassMe

Por que não posso perguntar: 'Elle a lequel robe?'

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Primeiro, porque "lequel" é masculino, não concorda com "robe", que é feminino (o feminino de "lequel" é "laquelle"). Segundo, porque "laquelle" é pronome e não adjetivo, não pode vir colado assim a um substantivo. As duas construções possíveis são:

  • "Elle a quelle robe ?" = 'Ela tem que vestido?";
  • "Elle a laquelle des robes ?" = 'Ela tem qual dos vestidos?'
June 11, 2018

https://www.duolingo.com/hcalazans

Raphael, nesse caso, far-se-ia necessária a élision, ou seja "Est-ce qu'elle a quelle robe?". Eu creio que a frase esteja correta dessa forma, mas não sou fluente então seria legal se alguém com mais conhecimento pudesse validar a construção.

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, essa frase não está correta. Perguntas introduzidas por "Est-ce que..." só admitem sim ou não como resposta.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

" QUE vestido tem ela?"

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/Alex816294

Respondi 'Quelle robe elle a ?' e o Duo aceitou.

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/Daisy494821

Pode ser dido e escrito Elle a une robe?

May 16, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.