"Whose is the coat?"
Traducción:¿De quién es el abrigo?
172 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Porque las preguntas están formuladas de distinta manera, las dos formas son correctas en inglés pero si las tradujéramos al español no, a continuación explico porque: Whose horse is it? traducida textualmente al español significa De quién caballo es ese? en español todos sabemos qué es lo que quieren preguntar pero el orden es incorrecto porque suena como si lo estuviera diciendo el maestro yoda jajaja, y Whose is the horse? significa De quién es el caballo?. Lo mismo para "coat", Whose coat is it? --> De quién abrigo es ese? y Whose is the coat?" --> De quién es el abrigo? Espero haber aclarado las dudas
816
En el primer caso se hace explícito el sujeto al que se refiere la pregunta (Horse). En el segundo caso se omite y por defecto se asume que el sujeto al que se refiere la pregunta, es una persona cualquiera.
1965
Who: Nominative Whom: Accusative Whose: Genitive
https://english.stackexchange.com/questions/9144/dative-whom-with-accusative-who https://motivatedgrammar.wordpress.com/tag/whowhom/
son dos cosas muy diferentes , no te confundas, el who es quien? por ejemplo , who is him? (quien es el?) en cambio el whose es para preguntar de quien es? posesion , for example , whose pen is it? , en el caso del ingles , segun me enseñaron a mi se escribe la oracion asi con esta pregunta en especial y otra que no recuerdo , donde despues de la pregunta va el sustantivo directo.
Habiendo consultado un poco en foros y en wordreference parece indicar que gramaticalmente sería correcto decir el nombre delante del verbo. Whose coat is it? Por cierto ahí va una página para mejorar nuestro audio y pronunciación. http://www.languageguide.org/esp/
yo escribí " De quién es la capa?", la respuesta sugerida fué "¿De quién es la chumpa?" me tomó como respuesta errónea "cloat = capa". No creo que sea el signo de abrir pregunta ( ¿ ) puesto que en preguntas anteriores no se tomó en cuenta, entonces si fué "chumpa" en vez de "capa" deben corregirlo.