Do Danes remember the choice of articles, whether they are n-words or t-words?
We do not remember, we just know because we have head it time and time again and if someone says somthing like "en æble" something deep inside our brains just hurt. Some people might not know why "en gule æble" is wrong but no Dane wouldn't notice that it was wrong
Only English speaking people that aren't bilingual would ask this question, no offense. This is like asking if I remember if some thing is der/die/das. Of course I do. I was raised with it. The closest example I can think of for English-speaking people is, would it sound correct to you if someone said "a apple" instead of "an apple"? I should hope not as it sounds wrong to me, and I've been bilingual from birth. It's the same thing.