"The captain is a handsome man."
Translation:Kaptan yakışıklı bir adam.
I think it should be, could you report it as an alternative translation suggestion?
I think 'erkek' is used to refer generally..'adam' is used to pinpoint a particular person.
The answer choice that contains 'erkek' starts with a wrong word which makes one exclude this choice. (Answer choices may have been changed since the question above was posed)
So should Bir always come before a noun? In English we would put the indef. article before the adjective. "A red car, a white ball" , etc. Here it seems to be "red a car, white a ball" , etc.