nemohl by být přínos také contribution?
V jinem kontextu jiste.
. . . is not fully clear . . . je také hezké :-)
Mám pocit, že jsem v tomto kontextu slyšela použít i slovo asset ve smyslu "přínos" - dalo by se také použít? a pro "úplně" použít exactly? Celá věta the asset of this product is not exactly clear..
"Asset" se pouziva v ucetnictvi pro "aktivum". Vetsina lidi ho pouziva jako synonym na "majetek". "Přínos" to ale neni.