Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Questa città non ha stadi."

Traduction :Cette ville n'a pas de stades.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Poitsbeng

A mon avis, en francais c'est au singulier...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 81

Désole, non car GLI stadi = les stades (pluriel de LO stadio) & ici :

  • STADI (c'est le pluriel de : UNO stadio) = Il y a DES stades/ Il N'y a PAS DE STADES ...
il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Pomo7

si cette ville n'a pas de stade elle a zéro stade donc pourquoi stade serait au pluriel?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4

Tordons tout de suite le cou à une idée fausse : non, ce n'est pas parce qu'une expression est négative qu'elle doit forcément être au singulier ! La négation peut tout à fait porter sur la pluralité.

"Pas de et sans" peuvent donc être suivis aussi bien du singulier que du pluriel, selon que le nom auquel ils réfèrent suggère logiquement l'idée d'unicité ou de pluralité. Une fois de plus, c'est le sens qui commande.

En général, le nom garde le nombre (singulier ou pluriel) qu'il aurait dans une tournure positive → il suffit donc le plus souvent, pour se décider, de remplacer sans par avec et il n'y a pas de par il y a.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/darteyron1

En français stade ne prend pas de "s" à la forme négative

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jery68

pourquoi cité n'est pas accepté?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HlneGRAVIE

Dans ce cas, en français, "stade" ne prend pas de "s".

il y a 9 mois