1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Questa città non ha stadi."

"Questa città non ha stadi."

Traduction :Cette ville n'a pas de stade.

May 4, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Poitsbeng

A mon avis, en francais c'est au singulier...


https://www.duolingo.com/profile/Pomo7

si cette ville n'a pas de stade elle a zéro stade donc pourquoi stade serait au pluriel?


https://www.duolingo.com/profile/Northius

Il y a deux types de négation en italien :

Le cas où on ne s'attend à n'avoir qu'un exemplaire : la negation sera au singulier avec l'article indéfini : "Non ho una macchina"

Le cas où on s'attend à avoir plusieurs exemplaires : la negation sera au pluriel avec le partitif (donc généralement sans article) : "Non ho vestiti"


https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

Tordons tout de suite le cou à une idée fausse : non, ce n'est pas parce qu'une expression est négative qu'elle doit forcément être au singulier ! La négation peut tout à fait porter sur la pluralité.

"Pas de et sans" peuvent donc être suivis aussi bien du singulier que du pluriel, selon que le nom auquel ils réfèrent suggère logiquement l'idée d'unicité ou de pluralité. Une fois de plus, c'est le sens qui commande.

En général, le nom garde le nombre (singulier ou pluriel) qu'il aurait dans une tournure positive → il suffit donc le plus souvent, pour se décider, de remplacer sans par avec et il n'y a pas de par il y a.


https://www.duolingo.com/profile/darteyron1

En français stade ne prend pas de "s" à la forme négative


https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

Dans ce cas, en français, "stade" ne prend pas de "s".


https://www.duolingo.com/profile/BURGUE2

D'accord avec Alice.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.