"Solo settant'anni fa?"

Traduction :Il y a seulement soixante-dix ans ?

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4
  • 10

Alors des fois il faut mettre le ' et des fois non. Grrr

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gabrielle28671
Gabrielle28671
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Septante n'existe pas en français. C'est Belge à ma connaissance. Sur la version téléphone de Duolingo il faut mettre "septante" pour avoir une bonne réponse à cette phrase ce qu'un Français ne dirait jamais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jenni871504

Oui je confirme ce n'est pas français mais belge

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarylinFuji

"Septante" existe bien en français comme "octante" et "nonante"..., c'est plutôt frontalier et régional dans l'Est et dans le Nord, à proximité de la Belgique et de la Suisse, ce qui fait quand même pas mal de monde! C'est sûr que si tu dis" septante euros" à Paris par exemple, ça va bien les faire marrer, mais à Lille c'est habituel. Dans la version web de DL, la bonne réponse est bien soixante-dix. L'appli est de moins bonne qualité en général.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 17
  • 16
  • 6

pourquoi peut-on écrire settant'amici ou settanta amici et non settanta anni?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nany081969
Nany081969
  • 25
  • 11
  • 347

Septante doit etre accepté.... Cela se dit en tout cas chez moi!!!

il y a 6 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.