Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"You were thinking of me?"

Traduzione:Mi pensavi?

4 anni fa

37 commenti


https://www.duolingo.com/s.fiorini

Were you thinking of me? Le forme colloquiali dovrebbero essere inserite in contesti a parte, come i proverbi, perchè altrimenti inducono solo confusione non seguendo le regole grammaticali

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonellaC725363

perchè nn c'è inversione del verbo? e come mai mette "of"? potresti spiegarmelo cortesemente...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisa347453

dovrebbe essere una forma colloquiale

1 anno fa

https://www.duolingo.com/8rosetta

io ho scritto mi stavate pensando ....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

È giusto! Hai segnalato? :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Hi AntonellaC....: il verbo non è anteposto perchè, come ha già spiegato Viaggiatore, si tratta di una forma colloquiale; OF... è l'equivalente di A... ( to think of... = pensare a...)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonellaC725363

grazie...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Perchè questa interrogativa non ha il verbo prima del sogetto??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

È una forma colloquiale.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DuilioTorre

Were you thinking of me! La penso come fiorini

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioMame123

You were thinking to me? non sarebbe più corretto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"Thinking to me" non fa senso. Significa un pensiero che va a me.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lullured

NO! assolutamente no!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/granvill

stavi pensandomi ?dovrebbe essere accettata anche questa forma

4 anni fa

https://www.duolingo.com/annellapaola2011

perché è sbagliato : stavi pensandomi?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/NickyLeone

È.giusta! Duololingo spesso fa acqua...e dà pure i voti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Viaggiatore per favore rispondimi se puoi via gmail: stavi pensandomi secondo me è lo stesso che mi stavi pensando...o no???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DANIELE8400

were you non you were.... siamo alle basi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/massimoman12

"Tu stavi pensando me?" dovrebbe essere buona.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MatteoFior14

Si l'ha accettata

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaRosar487928

You were puo essere sia singolare che plurale quindi non capisco perche mi è stato segnato come errore mi stavate pensando

2 anni fa

https://www.duolingo.com/andreariderelli

E certo! Perché "pensavi a me?" sarebbe invece errore...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pfire

Ho scritto Lui mi stava pensando e mi lo riconosce errore correggenolo in Lei mi dtava pensando.. why?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Lui? C'è you, puoi tradurre tu, voi o Lei

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 23
  • 9
  • 1003

stavi pensandomi....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/birthdate

attenzione il suggerimento di "of" fa sbagliare

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Grazie mille Viaggiatore, i tuoi chiarimenti sono sempre preziosi!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Reginasuduolingo

Frase formulata erroneamente: non c'è inversione verbo/soggetto dell'interrogativo... :/

4 anni fa

https://www.duolingo.com/angelopossemato

anche io ho scritto mi stavate pensando

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rosalba255201

Non capisco perchè non posso tradurre " voi"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giugiu23531

Secondo me è giusto anche stavate

2 anni fa

https://www.duolingo.com/JavierBola10
JavierBola10
  • 18
  • 17
  • 15
  • 10
  • 795

Why "thinking of" and don't just "thinking"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/liagiulian
liagiulian
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1159

Stavi pensandomi? DL deve studiare i pronomi personali complemento in italiano, prima di correggerli.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SusyBellin

Sono d'accordo con s.fiorini le forme colloquiali dovrebbero essere segnalate a parte perché non seguono esattamente le regole grammaticali

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giuseppe714384

il "mi" suffisso significa "a me". "Mi stavi aspettando" o "stavi aspettandomi" è la stessa cosa. Perché me lo dà errore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/luciano463224

anche io ho scritto "stavi pensandomi" e sono sicuro di aver risposto correttamente!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MarioTomei4

Non dovrebbe essere :were you thinking of me?

9 mesi fa