"Le poisson et le riz"

Tradução:O peixe e o arroz

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Hefrayn

"peixe e arroz" estaria errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MaiaSoleil

Em tradução aceita pelo Duolingo, sim. Nós costumamos falar ( português) sem o artigo. Já o francês não. Todas os adjetivos, substantivos requer o artigo antes.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GigiElaine

Neste caso deveria aparecer 'du poisson' porque é assim que se refere quando se trata do prato (alimento), já 'Le poisson' seria 'O peixe' como um específico, exemplo o Nemo. E 'un poisson' seria qualquer peixe.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EusouPaulo

Le e igual do du

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/wanessasil59718

Por que agora não tem o "du"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/fisiomauricio

O partitivo so é utilizado na presença de verbo, o substantivo teria que ter sofrido a ação. Que não é o caso

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Beatriz2555

Eita du complicado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlineAgnesnn

Como pronuncia poisson?

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.