"It is hot."
Translation:Il est chaud.
If you are referring to the weather, you say, il fait chaud:) these sentences are out of context, and it's hard to figure out what they ask. The translation to English is too literal some times. But heck! It's free!
You should have pressed the button "Report a problem" and should have chosen "My answer is also correct"
I was going to rant about this being incorrect. That "it is hot' should be 'il fait chaud'. Then, I realized the statement probably meant something (an object) was hot. So weather would take 'faire' but an item would take 'c'est'.
It didn't ask 'He is hot.' it asked 'It is hot.' yet it marked me wrong when I didn't choose 'Il est chaud.'
And they say english is hard to understand. At least hot is hot is hot in English.
Or perhaps not.
Consider: He is hot! Hot = sexy or attractive;
She has a hot temper. Hot = violent or stormy;
The hot item this Christmas shopping season is the smartphone. Hot = trendy or popular;
It is hot today. Hot = high temperature.
The only thing I think makes English hard to understand is the abundant use of idioms. Even we native speakers get stumped on those at times.
You say "it IS hot' in English, but I think French like Spanish use il FAIT chaud. Verb to make not to be!
after reading all the comments on why "we are hot" is the translation of "nous avons chaud", I was absolutely sure it would be something like "on a chaud"... I have not been given an opportunity to see this sentence in French before, unfortunately.
Sooooo it accepts Il est chaud et C'est chaud for it is hot...but does not acceps Il est un mauvais garcon for he is a bad boy can anyone explain why? C'est is making my brain hurt as to when to use and not use.
Another duolingo user pointed out this helpful blog post on the topic of when to use 'c'est' versus 'il est'.
This is an oversimplification but...
He is / She is + adjective -- use Il est / Elle est
He is / She is + noun -- use C'est
I have as MY answer, ' C'est chaud.' and you indicated that my answer was wrong. Yet, as the correct answer, you show.....C'est chaud. !!!! How unfair!!!
In expressions where you are giving your opinion about something in the phrase "c'est + adjective", I believe you always use the masculine form even if talking about something feminine.
Que pensez-vous de ma robe ? (What do you think of my dress?)
C'est beau ! (It is beautiful!)
Kristynka- Mere_des_chats is correct. You may want to take a look at this blogpost.
The relevant excerpt is point 3.
Below is part of point 3 from that blogpost.
3 – C’est + adjective masculine singular
To make a live comment, react to something, share your experience, we use the construction
c’est + adjective masculine singular.
It’s your emotion that comes through, not a specific description. C’est beau ! c’est bon ! c’est chaud !
Watch out that the adjective cannot be in another gender/number ; c’est belle is not possible, even if you are looking at “la mer”(the sea). The construction demands a masculine singular adjective.
so are verbs with dummy subjects always masculine? because I typed "Il est chaude" and it was wrong
I would say yes, but especially because il is a masculine pronoun, so you would not follow it with a feminine adjective. Put another way, even if *il" had not been a dummy subject, because it is masculine, it can only be described by a masculine adjective.