1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo salvo los animales."

"Yo salvo los animales."

Traduction :Moi, je sauve les animaux.

May 4, 2015

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Comitatensis

Pourquoi DL n'accepte pas "moi je sauve les animaux" ? Au lycee en cours d'espagnol on m'a appris que lorque que l'ont utilisait le pronom personnel c'etait pour marquer une insistance sur le pronom (ex yo tuvo = moi, j'ai pris)

J'ai rate quelque chose?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Comitatensis,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours. Cf. cette page (ouvrez le lien depuis un navigateur web --- sur votre téléphone Android ou un ordinateur --- si cela ne fonctionne pas sous l’application Android).
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Je ne savais pas que ''yo tuvo=moi, j'ai pris'' ''Tuvo n'égale pas =j'ai eu?'' à partir de la réponse de Comitensis.


https://www.duolingo.com/profile/ptisoleil

"salvo los animales" devrait être accepté car il est habituel en Espagne de ne pas préciser les "yo,tu él,ella,nosotros......"


https://www.duolingo.com/profile/numaios

Estoy de acuerdo. Además, en España esta frase sonaría muy rara, porque sin la preposición "a" significa "Yo excepto los animales" (que imagino que en francés sería "sauf les animaux"). En España, sería más aceptable decir "Yo salvo a los animales" o "Salvo a los animales".


https://www.duolingo.com/profile/france72912

muchas gracias, estoy de acuerdo tambien


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

(Yo) salvo a los animales es la buena respuesta, y la ''a'' delante de ''animales'' se utiliza no sólo en España sino también en toda America latina.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Je me demandais justement si les latinos disaient pareils pour le ''a'' Merci d'avoir clarifié Gillescito


https://www.duolingo.com/profile/Inmaculada838068

En espagnol, il serait plus correct de dire : " Yo salvo a los animales "

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.