Activity Stream Down?
It isn't working for me right now. Anyone else having this problem? Also, I am trying to learn Indonesian by using the English for Indonesian speakers course because I heard that Indonesian, Malay and Malaysian are mutually intelligible. If you know what the differences are between these languages or this is true, may you please tell me? Thanks.
If you have a teacher following you, it is possible that the option has been disabled. We have made it possible for teachers who use the dashboard to follow students to disable forums/activity streams/Immersion for their students. Please check if that is the issue, and ask them to turn it back on for you. =]
(I am moving this conversation to "troubleshooting" as more people may find this helpful)
I have a new feature called "Flashcards" on my Strengthening Skills buttons! Maybe that's the reason the Activity Stream was down.
Maybe it's to do with them sorting out the recent abuse and harassment that has been going on.
hmm, I wonder, I think its something to do with, wait, isn't Spam Detector going on right now?
I am Indonesian and native Indonesian speaker and here's what I can tell you about Indonesian, Malay, and Malaysian language.
Malay (or "Melayu" in Indonesian) is some sort of base of Indonesian and Malaysian. Indonesian and Malaysian use the same words, but different structure and meaning. I personally find it difficult to communicate with Malaysian while I'm using Indonesian, so when I was overseas and I had to talk with my Malaysian friends, I prefer to use English. The accent, or simply how you pronounce things, can varies as well, so this can lessen understanding between Malaysian and Indonesian.
A children TV show from Malaysia that plays in Indonesian TV even has subtitle, even though the sentences are fairly simple. Indonesia has so many local languages as well, one of them being Malay in Southern Sumatra, so this makes the accents, something I deem quite important in learning language, varies as well. (I suppose it's like how we learn Hochdeustch when we learn German.) Indonesian also adapt words from Arabic, Latin, English, Dutch (mostly in Java island), other European language and even create new words every once in a while, so this might differ with Malaysian that, in my knowledge, mostly adapt from English.
The example for this is the word for bicycle in Malaysian is "basikal", obviously from English, while for Indonesian is "sepeda", from French "vélocipédé", where the word is taken from "cipédé" part. I've also learn that Indonesian adapt word for skirt or "rok" from German "Rock", which possibly carried by the Dutch during colonisation.
The bottom line is you can know words in Indonesian, but in Malaysian they have the possibility to mean an entirely different thing. If you have further question about this, I'll be happy to be notified.
It's been like this since last week. Hopefully, it's a sign that the Ukrainian course is going to graduate from Phase 1. I'm not sure about your other question.
I know the languages are fairly similar. (Sorta like Norwegian, Danish and Swedish), I don't know the differences though.