"There is too much milk."
Translation:Der er for meget mælk.
May 5, 2015
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Would "Det er for meget mælk" work? It's obviously being marked wrong, but I'm wondering if det can be used this way in Danish. (I know in Norwegian which is very similar to Danish it could be something like "det er for mye melk", so I'm wondering if a similar structure would be acceptable to be used in Danish as well)
Thanks for this, it's a while since she left Denmark :) I looked up 'megen' in Den Danske Ordbog and it is still there, but it seems it's optional. The only example given is: meget/megen tid - tid (time) being also common gender, just like milk.