1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I am going to add oil."

"I am going to add oil."

Traduction :Je vais ajouter de l'huile.

September 20, 2013

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/petitdavid

oil peut aussi bien dire de l'essence


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

D'après moi, non:
- essence <-> petrol, gas, gasoline
- pétrole <-> oil, petroleum


https://www.duolingo.com/profile/michelcall

Je vais ajouter l 'huile ou est l'erreur


https://www.duolingo.com/profile/Vanessa879208

Dans cette phrase, "l'" est un article défini. La traduction en anglais serait alors "I'm going to add the oil"


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Je vais ajouter l 'huile/Je vais ajouter de l'huile. Les deux phrases sont effectivement très proches l'une de l'autre en français, mais il y a une légère nuance entre elles. C'est la même chose en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/khadimseck3

J'ai mis (l'huile) mais on m'a dit (de l'huile)


https://www.duolingo.com/profile/Apprentiti

I am going ne se traduit il pas aussi par j'ajoute, je vais ou "je suis en train" plutôt qu'un futur ??? "


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Marie33897

on entend 'oillon' et non pas 'oil' !!! prononciation ???


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Marie33897

toujours le même problème de prononciation !!!


https://www.duolingo.com/profile/mone45

Pourquoi la même leçon revient- elle sans cesse. Je dois fermer l'applilcation pour avoir une nouvelle leçon? C'est HARASSANT! Mone 45

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.