"Voy a asumir que eso no es normal."

Traduction :Je vais supposer que cela n'est pas normal.

May 5, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Philguimor

En français, "Ce" , c'est exactement comme "cela" ou "ça". Il n'est pas normal que vous jugiez ma réponse fausse !!!

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Pas vraiment. Cela donne une idée de distance, ce qui n'existe pas en ce. Cela vient de ce-là, et ça vient de cela.

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/clo1945

Dans courte phrase, il n'y a pas de contexte qui fasse penser qu'il y a une distance.

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/anakena04

Peut-on dire : je vais assumer que cela n'est pas normal ?

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LouisGerar5

à mon humble avis oui! je peux "assumer"" que ta réponse est valable.

January 26, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.