Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Man wird kaum merken, dass er fehlt."

Traducción:Se notará apenas que él falta.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/jesus_vl
jesus_vl
  • 19
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2

¿Se podría decir "casi no se notará"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Pienso que el significado es similar, sin embargo para conservar la similaridad en la estructura de las oraciones no lo estamos aceptando. Me explico: En tu ejemplo la frase está en negativo (casi NO se notará), pero en la frase original está en positivo (Se notará apenas)... entonces queda raro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Bertacv

La respuesta deberia ser "no se notara apenas que el falta" , falta el "no" inicial

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AMANDABETA8

"Se notará apenas que falta él". Mi respuesta es correcta. En español, el lugar del pronombre lo escoge el hablante.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/GuillermoN886687

apenas se notará su ausencia, no es literal, ya lo sé, pero es lo mismoooo !

Hace 1 mes