A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The attitude"

Fordítás:A hozzáállás

3 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GbornSzab

Érthetetlen kiejtés. Sajnos nem az egyetlen .

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Igen ,elég nehéz megérteni, de nekem most sikerült .

1 éve

https://www.duolingo.com/horvathgab13

Hogy lesz az "attitüdből" a kiejtésben "artur"? Egyszerűen érthetetlen!!

10 hónapja

https://www.duolingo.com/katalinkallos

Sajna én sem értettem és nem ez az első

2 éve

https://www.duolingo.com/MoldovnDvi

Nem lehet érteni a kiejtést ..

1 éve

https://www.duolingo.com/GerleiIstv

A feladatban és a megbeszélésben nem azonos a kiejtés. Az elsőben érthetetlen!

10 hónapja

https://www.duolingo.com/Galistvan

Az attitűdnek van magyarabb megfelelője. Pl 1, Magatartás, viselkedés, modor, szellemi beállítottság, szerep. 2, Hozzáállás, viszonyulás valamihez, vagy valakihez

9 hónapja

https://www.duolingo.com/uveges.ferenc1

...,.hogy ebből hogyan lett "ARTÜR" ???

6 hónapja

https://www.duolingo.com/miklos44

Valaki , akinek szép/jó angol kiejtése van ellenőrzi ezeket a sokszor teljesen csapnivaló kiejtéseket?? Ez az "aattitude" kiejtés semmit sem ér.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/LevelesMar

Ti nem hallottatok benne "r" betűt

5 hónapja

https://www.duolingo.com/aimre33

egyet értek a hozzászólásokkal. Nagyon sokszor érthetetlen, de ez a kiejtés, ez az "artur" mindennek a teteje

3 hónapja