"É um grande prazer para nós ."

Tradução:Es un gran placer para nosotros.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Luariana

Não entendi porque "una" gran placer. Creio que o correto seria " un gran placer"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Julian_L.

Sim, a tradução em espanhol está errada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jess_fcs
jess_fcs
  • 15
  • 12
  • 12
  • 10
  • 6

Corrigido

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeonardoLe549116

Gran é usado como advérbio e grande como adjetivo? Estou na dúvida, help me please

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Oi Leonardo. Não, gran não é advérbio. É só que "grande" perde o 'e' final cada vez que está antes de uma palavra SINGULAR. exemplos: (com prazer) Un gran placer = un placer grande, (com guarda-chuva) Un gran paraguas = un paraguas grande. (Com teatro) Un gran teatro, un teatro grande. (Com escola) una gran escuela = una escuela grande. E assim com palavras em SINGULAR. Não funciona com palavras em plural: (livros) Unos grandes libros = unos libros grandes.

Espero ter ajudado. 2015-06-27

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeonardoLe549116

GilDuca muito obrigado pelas explicações, agora entendi! Muito obrigado mesmo! Explicação sucinta e eficaz! Um abraço!

3 anos atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.