"It is a photo of my sister."

Vertaling:Het is een foto van mijn zus.

May 5, 2015

15 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/Usakume

het is een foto van mijn zuster ( is het juiste taalgebruik in Vlaanderen)


https://www.duolingo.com/profile/Jac249652

sister wordt vertaald als zus of zuster. Ik rapporteer aan duolingo dat: het is een foto van mijn zuster goed gerekend moet worde. In Nederland heeft zus en zuster dezelfde betekenis.


https://www.duolingo.com/profile/Roos235048

zus en zuster worden in Vlaanderen allebei gebruikt zuster betekent ook nurse


https://www.duolingo.com/profile/Roos668137

sister is toch zuster, waarom is dit nu fout gerekend , ik zeg sis tegen mijn zus.


https://www.duolingo.com/profile/VanHoof

zus of zuster is toch hetzelfde


https://www.duolingo.com/profile/Jac249652

Een jaar geleden al gerapporteerd dat zus en zuster goed gerekend moeten worden . Blijkt dat er nog altijd niets mee is gedaan.


https://www.duolingo.com/profile/Rogier1945

Er wordt niet veel gedaan met deze commentaren, helaas.


https://www.duolingo.com/profile/adje123

???? wat is hier fout aan ????


https://www.duolingo.com/profile/christa31102

Sister is bij ons wel degelijk zuster of zus


https://www.duolingo.com/profile/Roos228757

Zuster en zus heeft dezelfde betekenis


https://www.duolingo.com/profile/Jac249652

Zus of zuster moet allebei goed gekeurd worden. DuoLingo reageert er niet op. Bij zulke problemen altijd rapporteren dat je antwoord goed gekeurd moet worden. Dan moeten ze toch een keer actie ondernemen lijkt mij.


https://www.duolingo.com/profile/Andr737319

Duolingo : EINDELIJK eens aanpassen a.u.b.

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.