"Su cara está roja."

Traduction :Sa face est rouge.

May 5, 2015

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/IsaFrec

«Face» est un terme très familier, et «visage» est beaucoup plus convenable.

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/boline22

Mais comme j'ai pu constater ils utilisent aussi ''faz'' pour ''face''


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

hum, à moins qu'il existe en espagnol un mot plus proche pour traduire figure, je pense que figure convient pour cara.


https://www.duolingo.com/profile/JAncient

c'est visage ou figure mais pas face


https://www.duolingo.com/profile/DenisPlante

Ce devrait definitivement etre figure face en bon francais est plutot pour...face du de ou face a toi....etc


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Cara = figure. Y'en a marre des traductions qui changent continuellement. DL fait souvent n'importe quoi


https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Su figura = figure


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Oui, mais apparemment dans le sens de "personnage" "emblème". Dans le sens de visage ça reste caja. (http://dictionnaire.reverso.net/espagnol-francais/figura)


https://www.duolingo.com/profile/Jika92828

le mot" figure" conviendrait mieux que 'face'.


https://www.duolingo.com/profile/bern796673

on traduirait par visage


https://www.duolingo.com/profile/Moko279865

figure et visage me paraissent mieux convenir que face !


https://www.duolingo.com/profile/Lemaire295822

pourquoi figure ne convient pas?


https://www.duolingo.com/profile/roger277268

Ma traduction:"sa figure est rouge" ..... et ce fut refusé???? Franchement, on exagère.

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.