What is the difference between pladsen and torvet? I thought they were both squares?
You are right. I would say that 'torv' is slightly more old-fashioned and often refers to squares where there is or used to be markets. I think that 'plads' is more common and it is a little bit more generic
However, my Danish boyfriend said that torvet should be accepted here
I just used "Børnene spiser deres mad på torvet" and it was accepted as correct.
Acceptable are "i torvet" and "på pladsen." What makes the acceptable prepositions different for each word? Thanks for the help!
på torvet is accepted as of 2019, not i torvet.
Definitely torvet should be accepted here.
Great, thank you all.
Could it not be 'sin mad'? if they're eating their own food?
No, because "sin" is only for third person singular. "The children" is plural.
what about "sine mad"?
Why should I know if their food is deres or sine?
Shouldn't this actually read on the square, and not in the square ? Pa is more for on and I and inde are more for in.
Why can't I say i pladsen