- Forum >
- Topic: Italian >
- "Io mangio il manzo, lui mang…
62 Comments
Agree. It is even more unnerving for me, being native polish speaker, but learning italian from english, since there is no italian course for polish speaker. We in polish don't have the "the, a, an, la le, il" stuff, so sometimes it makes no sense, when I have to translate "il pollo" but don't have THE button, and sometimes I am being rated WRONG for not using the "the" word. I suspect i could get by by not using them except when they are really necessary.
338
The correct word should be in the definition provided, regardless of how a person uses it
It can be a bit hard to explain, but I'll try. When speaking about eating, you can say "maiale", since noone will actually imagine you eating a live pig. Altough "io mangio la carne di maiale" wouldn't be wrong, it says the same thing as "io mangio il maiale". "carne di maiale" may be useful when speaking about the pig's meat itself, outside of an "eating context". Like, on casual conversation, "pig's meat has a lot of blood". If you just say "maiale", you're saying pigs have a lot of blood (which is true, but not the point). If you say "carne di maiale", it's clear as day that you're speaking about the pig's meat.
270
DL is frequently inconsistent on whether articles are/aren't required. Their software should accept either in the absence of a definitive rule
1959
Hi johans2103, a steak is a meat generally sliced perpendicular to the muscle fibers, potentially including a bone. When the word "steak" is used without qualification, it generally refers to a beefsteak. In a larger sense, there are also fish steaks, ground meat steaks, pork steak and many more varieties.
(Source: Wikipedia)
1959
You're welcome in Italian would be: “prego” but you can also say “di niente”, “di nulla”, “non c’è di che”, “figurati” or in polite way: (LEI) “si figuri”. Just a small private lesson. :)
Have a nice day and enjoy learning, in my opinion, one of the most beautiful-sounding languages in the world.
1959
Hi bro, don't get me wrong, just a small hint for you. In your reply: "la vostra aiuta" you've made 2 mistakes:
1st: it's - L'AIUTO - masculine noun http://www.wordreference.com/iten/aiuto
2nd: since I'm alone here and not a group of people or at least 2 persons, you can't use "VOSTRO/A/E/I"; instead you should use "TUO/A/E/I" (friendly way - friends, relatives, people you know very well) or "SUO/A/E/I" (polite way - elderly people, your boss, professors, doctors, people you don't know)
So the correct sentence should be: "Grazie per il tuo (Suo) aiuto."
Hope this helps. :)