"Lui mangia riso."

December 23, 2012


The slower sound clip sounds really weird. Almost like 'ariso'. Wasn't sure if it was supposed to be just riso or il riso.

December 31, 2012

I couldn't hear it either way, but on listening to the slower one I went with "il riso," and was marked wrong. It really sounded like "elriso."

January 15, 2013

The emphasis should be on "ri", not "so"

December 23, 2012

Why not "Lui mangia il riso" since it seems that the article is mandatory in italian?

January 8, 2013

I agree with the previous comments regarding the clip sounding like 'il riso'

January 22, 2013

But WHY is "il riso" incorrect? Would it not be "lui mangia la mela?"

March 30, 2013

In this case, probably because it's referring to rice in general, not rice he's at this moment eating. I think (not sure) you could say "Lui mangia il riso", if it's the latter example, but at any rate, comparing rice and apples is not a very good comparison, since rice isn't quantifiable. Hope this helps.

March 31, 2013

How are we supposed to know what the context is? It seems it's a lucky guess as to whether to include the article or not, even more so with the questionalble speech synthesis.

May 3, 2013

"Riso" is pronounced more hurriedly, less comprehensibly here.

May 30, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.