"Kaffekopperne er på badeværelset."

Translation:The coffee cups are in the bathroom.

May 5, 2015

This discussion is locked.


And the shower gel is in the kitchen.


Why is it på and not i in this context?


From what I understand, 'in' is translated as《på》when used in the context of being inside a building or room. Also, when saying "What's that in Danish?," you'd say, "Hvad er det på dansk." And anyone feel free to correct me as I am not a native speaker


Not quite. You are in the kitchen or bedroom... (i køkkenet/ soveværelset...) but "på badeværelset" on the bathroom. The bathroom is the exeption! If you are describing the action of going to the bathroom (as a physical location): "jeg går på badeværelset" or "jeg går ud på badeværelset" but going into another room, it would be "ind i". If shouting from the bathroom, it could be either "jeg er herude" or "jeg er herinde" - but the "correct" option is a matter of personal opinion. Leaving the bathroom, it is "ud af badeværelset".

Other uses of "på" (such as "hvad hedder der på dansk") are not really comparable to the use of prepositions in the pure physical sense.


Exactly my thought.


Odd place for them


Not if you're my roommate...


Once i saw a tiny flat, where entrance, kitchen , toilet and shower were all in one. In big towns, where the rent for flats is realy expensive, many students and other "simple people" are living in such small spaces. Then, when you wash dishes, your cups are actually drying up in the bathroom.. :)


And this is why we're drinking coffee from teacups.


Why are they in the bathroom and not the kitchen?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.