"Alex and Duo are tired."
Translation:Alex ve Duo yorgunlar.
"ile" literally means "with," but it can be "and" in some contexts.
To make things more confusing, it means "How much?" in Polish.
haha, nice, thanks. so for turkish - is ile used commonly, or usually just ve? i guess what im asking, is what context it is used as and
In most cases where you can use "и" in Russian, you can use "ile" in Turkish. No all though. If you use "а" in Russian, I would be "ve" in Turkish :)
"yorgunsun" would mean "you are tired." The subject of this sentence is not "sen" (you), so you cannot use this form :)
Can i say alex duo da yorgun? İ hope i put da in the right spot but iwas taught that da or de can mean and too
Nah...it would be ok if you said "Alex yorgun...Duo da yorgun."
Huy guys..I'm iranian And turkish language is very easy for me cause it's near to persian (Turk dili seviyoruuuum)