"Are you good?"
Translation:Êtes-vous bons ?
36 CommentsThis discussion is locked.
The French equivalent of "how are you?" is «ça va?»
However, the phrase is also used in other contexts. For example, say we're playing a sport and I accidentally trip you. In English, I'd say "are you okay?" or, more casually, "you good?". The French equivalent is also «ça va?»
The phrase is rarely used in contexts outside of asking how somebody is doing/feeling.
Exactly. The ambiguity here is with the English not the French: "are you good" when not followed by "at something" means "are you well", which is, granted, a colloquialism, but it's still a more accurate interpretation of the phrase. Maybe we're over-complicating things....!
"good" may mean "kind", "virtuous", "well-mannered" (child, etc..)...
Isn't "bon" the same in French as well?.
Here everyone talks about "good at doing something".
sense #2: (Idée de bonté) (Personnes) Qui veut du bien, fait du bien à autrui (après le nom, surtout attribut). è charitable, clément, compréhensif, généreux, humain, indulgent, magnanime, secourable. Cet homme est bon, bon comme le pain, comme du bon pain. Elle est trop bonne. è bonasse, faible. Le bon Dieu. Le bon Samaritain.
Le Nouveau Petit Robert de la langue française.
So how exactly are you supposed to know which one to use? I was really thinking "ça va?" or "ça va bien?