1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je suis vraiment bizarre."

"Je suis vraiment bizarre."

Traduction :Soy verdaderamente extraño.

May 6, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/VivianeBert

Pourquoi pas Estoy au lieu de soy


https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

Il m'apparaît, au cas particulier de cette phrase, qu'il puisse s'agir d'un état passager. J'ai donc employé "Estar" mais DL note une faute


https://www.duolingo.com/profile/e04103
  • 1223

J'ai fait la même appréciation.


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

toujours la même chose, pourquoi soy plutôt que estoy? j'avais cru que estoy était un état, soy une action, eh non, je suis encore à côté. je pensais avoir compris.....


https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Pour traduire le verbe "être" en espagnol, il faut d'abord identifier le mot qui le suit. Lorsque c'est un adjectif (comme dans la phrase de l'exercice) :
- s'il s'agit de la qualification d'une caractéristique essentielle qui permet d'identifier (forme, couleur, dimension, nationalité, caractère ...) = SER
- s'il s'agit de la qualification d'un état (même durable) lié à des circonstances extérieures et occasionnelles = ESTAR
Employé avec l'un ou l'autre de ces verbes, le même adjectif peut avoir deux sens très différents (Ex : "Ser listo" = être intelligent / "Estar listo" = être prêt)


https://www.duolingo.com/profile/Freddy819357

Merci pour cette précision grammaticale


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

merci Marie, 91310 est très loin de chez moi, sinon je t'aurais remerciée d'un gros bisou, et plus s'il ...................... encore merci


https://www.duolingo.com/profile/THRSINEAUB

Moi aussi je trouve que ça peut être un etat passager. Les deux reponses devraient être acceptées.


https://www.duolingo.com/profile/MichleGabi

Pourquoi ne peut on mettr l'adverbe à lafin de la phrase?


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

On peut, et c'est comme ça :

Soy extraño, verdaderamente. <-> Je suis bizarre, vraiment.

Mais ce n'est pas courant. On dirait plutôt :

Soy extraño, sinceramente.


https://www.duolingo.com/profile/jean127545

J'ai mangé trop de chocolat..je suis vraîment bizarre....alors on mais ser....trés clair en effet


https://www.duolingo.com/profile/agnes523328

pourquoi extraño et pas extraña


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

on peut mettre les deux indiféremment


https://www.duolingo.com/profile/annie574964

On peut mettre ser ou estar,il me semble ( la bizarrerie peut peut être durable ou passagère , non? )et cansado ou cansada ?( je suis une fille ).


https://www.duolingo.com/profile/annie574964

C'est extraña et non cansada .Pardon

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.