1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "The pasta is without milk."

"The pasta is without milk."

Translation:Makarna sütsüzdür.

May 6, 2015



why dür has to be added at the end of sütsüz?


It makes the sentences more formal. So you are not likely to hear this form in daily conversations but you can see this sentence written in a menu when you go to a restaurant.

So it doesn't have to be added.


owww now I get it thank you very much :)


makarnayi sutsuzdur is wrong ? why ?


I believe it's because "the pasta" in this sentence is the SUBJECT (i.e. it's the thing without milk) rather than a definite direct object. See also https://elon.io/learn-turkish/lesson/the-accusative-case-suffix.

So the accusative case doesn't apply.


makarnada süt yoktur ?


would be "There is no milk in the pasta".


Why sütsüz makarna is wrong?


That would be "Pasta without milk" which is not a sentence in English or Turkish. You must put it after to have the verb "to be" in English :)


Thanks Alex. The matter is that Im not so good in english also. But up to now there's no Turkish for Spanish speakers. By the way what is the dür suffix, what is the difference between sütsüzdür and sütsüz?


So makarna sütsüz is also ok?


Dür, Dur, Dir, or Dır means "is" depends on the last vowel. Sütsüzdür: Is without milk. Sütsüz: Without milk.


So actually an adjective CAN describe the noun in front of it, but similar to Arabic and Russian it becomes a whole sentence in such a case.


They said that when we put (the) before the word we put (yi) to the Turkish word my question is why makarnayi is wrong ?


They said that when we put (the) before the word we put (yi) to the Turkish word

That is not true in general - only if the word is a direct object!

For example, "the bread" in "I eat the bread" -- it is the direct object of "eat".

But "the bread tastes good" -- there "the bread" is not a direct object but a subject, so it does not get marked with the accusative case in Turkish.

Also, the accusative case marker is not always -yi -- it can be -i -ı -u -ü -yi -yı -yu -yü, depending on the last syllable of the word.


What is pasta with milk? Or pasta without milk? Do Turkish people put milk in their pasta? Like a bowl with both pasta and milk in it?


"The pasta is without milk." Translation: Makarna sütsüzdür.


Makarna sütsüz.

Correct other Turkish answer accepted by Duo without using the -dür suffix.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.