"Il n'avait pas de maison pour vivre."

Tradução:Ele não tinha casa para morar.

May 6, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cristinacunhaPT

porque não o plural? Ils n'avaient pas de maison pour vivre? Oralmente é igual!

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/batata.lia

"Ele não tinha casa pra morar" e recebo como resposta errada. Frustrante, pra que isso?

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Embora de uso cotidiano coloquialmente, os dicionários ainda consideram "pra" e "pro" como de registro informal, não aceitos pela norma culta da língua. O Duolingo, por padrão, não aceita essas formas.

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eles não tinham casa para viver. PORQUE NÃO? viver, morar, residir. tem o mesmo sentido. Mas para além disso aqui o verbo VIVRE significa mesmo VIVER. porquê o erro?

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Talvez o erro não tenha sido a escolha do verbo, mas do pronome errado:

  • Ele não tinha -> Il n'avait pas
  • Eles não tinham -> Ils n'avaient pas
June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MoisesCosta37

Ele não tinha casa para morar. ou Ele não tinha uma casa para morar. Acredito que está certo também.

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/.Talita.

"Ele não tinha UMA casa para morar" é traduzido por "il n'avait pas UNE maison pour vivre". ;)

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mmsegundo

Reporta.

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lupuselit

reporte ;)

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eles não tinham casa para viver. PORQUE NÃO? viver, morar, residir. tem o mesmo sentido. Mas para além disso aqui o verbo VIVRE significa mesmo VIVER. porquê o erro?

June 29, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.