Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"The confused old man seems sad."

Translation:De verwarde oude man lijkt bedroefd.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/shainachana

Why not "treurig"? Is that too strong of a word?

3 years ago

https://www.duolingo.com/sheldolina
sheldolina
  • 25
  • 23
  • 21
  • 19
  • 19
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4

I'd say "treurig" is fine as a translation. Did you report it?

3 years ago

https://www.duolingo.com/shainachana

I... don't think I did, actually. Oh well. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/dadamn

When should "te zijn" be used with lijkt? Duo doesn't seem to accept "lijkt bedroefd te zijn" in this sentence.

2 years ago

https://www.duolingo.com/phb2013
phb2013
  • 25
  • 24
  • 23
  • 15
  • 12
  • 10
  • 1637

I wrote "De verwarde oude man schijnt bedroefd te zijn" which was marked as incorrect. Should it not be an acceptable answer?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Lewistrick
Lewistrick
  • 23
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

Yes, it should. I think schijnt is better than lijkt. Schijnen = to seem, lijken = to look (like).

1 year ago

https://www.duolingo.com/Shore01
Shore01
  • 25
  • 19
  • 12
  • 9
  • 6
  • 3
  • 59

I submitted the same as phb2033 on 14 April 2017 and it was not accepted. And I agree with Lewistrick that 'schijnt' is a better translation for 'seems' than 'lijkt'.
I reported it.

1 year ago

https://www.duolingo.com/HoareSimon

Is "De verwarde oude man ziet er verdrietig uit" not correct?

1 year ago

https://www.duolingo.com/phb2013
phb2013
  • 25
  • 24
  • 23
  • 15
  • 12
  • 10
  • 1637

It sounds good to me.

1 year ago