1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I walk from the airport."

"I walk from the airport."

Traducción:Yo camino desde el aeropuerto.

December 24, 2012

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elpoma

no me convence la traduccion, debe decir ¨vengo del aeropuerto¨


https://www.duolingo.com/profile/julianr0223

"from" -> desde. A veces las traducciones al español son son tal cual uno espera, pero esta en este caso parece estar bien.


https://www.duolingo.com/profile/Kanonx

esta bien la traduccion!


https://www.duolingo.com/profile/superpollote

tendria que decir "i come from the airport"


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

"from" implica (starting point in movement), (distance) o sea que el personaje inicio el recorrido a pie desde el aeropuerto no que venia del aeropuerto. "from" Implies that started the walking tour from the airport, not to come from there


https://www.duolingo.com/profile/vmaricarmen

Vienes en carro? En tren? O caminando.


https://www.duolingo.com/profile/jesusurrego42

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/xavi307417

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Seak_bcn

No tiene sentido la frase "ando del aeropuerto", debería decir "vengo del aeropuerto"


https://www.duolingo.com/profile/SadraTorre

Yo ando del aeropuerto no existe. Hay frases sin sentido del ingles al espanol y viceversa pero esta definitivamente sin logica.....


https://www.duolingo.com/profile/pepea.bici

Yo ando del aereopuerto no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/doriabella

La taduccion que hace al español: ando del aeropuerto no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/pipiolo7

Cuando 'from' se traduce por 'desde' y cuando por 'de' ? Ayuda porfavor


https://www.duolingo.com/profile/Marco.Aquino

DESCONOZCO EN QUE PARTE DE HABLA HISPANA SE DICE "ANDO DEL AEROPUERTO", SI EN ALGÚN LUGAR SE DICE ASÍ ESTÁ BIEN, SIN EMBARGO DEBERÍAN DE ACEPTAR OTRA TRADUCCIÓN QUE CONCUERDE CON LA IDEA DE LA FRASE EN INGLÉS.


https://www.duolingo.com/profile/SandraLidi

Dios,las que nos montamos...hay que entender que es otro idioma y sus estructuras son distintas,también les pueden parecer a ellos raras nuestras frases


https://www.duolingo.com/profile/JoseLladoDarder

creo que la traduccion correcta es efectivamente '' Vengo del aeropuerto ''


https://www.duolingo.com/profile/BraulioHic1

Yo tambien acepto ;yo vengo del aeropuerto


https://www.duolingo.com/profile/Polo168562

en todo casi es "vengo del aeropuerto" o "camino desde el aeropuerto"


https://www.duolingo.com/profile/lidiagoldenberg

yo camino " desde" no entiendo que from significa" desde"


https://www.duolingo.com/profile/Lesly740542

La traduccion no es tal cual suena


https://www.duolingo.com/profile/Mar853076

Camino desde el aeropuerto, ando... es lo mismo!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.