"We ate pasta at the restaurant."

Traducción:Comimos pasta en el restaurante.

Hace 6 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/pehuenche

Chile = restaurant es el término corriente. La e final ha desaparecido en el uso normal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/camernesto
  • 24
  • 18
  • 116

En términos generales, "restaurante" es la acepción corriente en el idioma español, que en algunos lugares los extranjerismos se vuelvan corrientes es otra cosa: me voy para la "house", ese "man...", voy de "shoping", en ese "restorant"....etc deforman el idioma.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/g0nce
  • 16
  • 15
  • 8

eso no es verdad sandwich reemplaza emparedado en latinoamerica y cuando una lengua toma un vocablo extranjero se vuelve parte de ello por mas q su origen sea de otra lengua

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lcessard

RESTAURANT = RESTAURANTE

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/laroli

¿porque AT y no IN al decir EN

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedroso29

es mas en Chile se considera correcto escribir "restoran", favor revisar traducción y corregir.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lrlatina52

We es aplicable a nosotros o nosotras

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rommygarcia

porque se coloca el at the y no el in the alguien me explica el porque como y cuando usar el at ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VCV2006

Es we "eat" no we "aet"

Hace 8 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.