"There is only one hotel."
Translation:Der er kun et hotel.
I put "Der er kun ét hotel" but it said that the é was a typo. Doesn't the accented é help specify "one" as compared to "an".
I believe the one you chose was "Der du kun ét hotel," where the typo would be 'du'. "Der er kun ét hotel" wasn't an option, even though I'm sure it would suffice.
For this question appeared as a "translate this" type of question rather than a multiple choice. I believe that this has been corrected since then though. Thanks!