1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I do not like the rich."

"I do not like the rich."

Tradução:Eu não gosto dos ricos.

December 24, 2012

41 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/JMFP

Se tem o artigo "the" a tradução poderia "do rico".

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Deividson-Duo

corrija um sabio e o fara ainda mais sabio, corrija um tolo e terás um inimigo :)


https://www.duolingo.com/profile/JonathanCbrito

Oh essa frase foi boa


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"The rich" é um "adjetivo coletivo" que descreve um grupo com a mesma caraterística. The rich = rich people

Leonard Cohen canta "Everybody knows that the poor stay poor, the rich get rich." (Todo mundo sabe que os pobres ficam pobres e os ricos se tornam ricos.)

https://youtu.be/hndMDLn_Ypo


https://www.duolingo.com/profile/FernandoZanutto

Em uma situação em que há pessoas pobres e apenas uma pessoa rica, a frase "I do not like the rich" não seria aceita? Já que uma pessoa pobre a usaria para se referir ao rico, não aos RICOS. Portanto, a frase "Eu não gosto do rico" não deveria ser aceita?


https://www.duolingo.com/profile/isaacperei2

Talvez nesta situação a frase que a pessoa pobre usaria fosse: "I do not like the rich one". Mas é só uma opinião pois não conheço inglês a fundo.


https://www.duolingo.com/profile/cidade48

"Do rico" está incorreto pois não nada determinante para ser individual na frase, mas "de rico" ele aceita.


https://www.duolingo.com/profile/cidade48

Corrigindo: não há nada determinante... Desculpe a falha.


https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

15.05.2013

"...E a mania dos arranjos florais? Davam de garra num pedaço de pau seco, pintavam um abacaxi de dourado, juntavam uma cuia, um caco de barro, espetavam por cima um antúrio - era um arranjo floral. Sim, uma das coisas por que EU NÃO GOSTO DE RICO é essa padronização. Até a gíria deles é boba, misturada de palavras em inglês..."

É trecho de crônica de Rachel de Queiroz...


https://www.duolingo.com/profile/Gathoss

Já pode se filiar ao PT


https://www.duolingo.com/profile/rialysson1

Isso é tão da esquerda


https://www.duolingo.com/profile/rodxol

15/05/15 ainda nao aceitam "do rico" como traduçao.


https://www.duolingo.com/profile/lnxred

Duolingo é socialista.


https://www.duolingo.com/profile/cep847998

Por que não pode ser Eu não gosto de rico?


https://www.duolingo.com/profile/margarida.sa

Quem disse que não pode? em Inglês eu não sei, más em Português pode sim. Nem precisa ser uma RAQUEL DE QUEIROZ para saber disso, até o Duo sabe, pois aceitou minha tradução.


https://www.duolingo.com/profile/Niveaaz

Porque tem o the (o,a, os, as)


https://www.duolingo.com/profile/lylianpenteado

eu não gosto do rico (= dos ricos = de rico) = 3 versões possíveis no português


https://www.duolingo.com/profile/Deividson

do rico. nao aceitaram!!!


https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

15.05.2013

Really tricky.

Eu não gosto de rico Eu não gosto de ricos Eu não gosto dos ricos

É mais do mesmo ou a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Tradução de dicionário (Michaelis) rich n the rich os ricos * adj 1 rico, opulento, abastado... Apesar de estarmos acostumados a entender a palavra como adjetivo, ela também tem a conotação de substantivo em inglês, tal como em português. Daí, conclui-se pela correção da tradução apresentada pelo Duolingo: Eu não gosto de ricos. Ou "dos ricos", só não vale "de rico".


https://www.duolingo.com/profile/ezequias.dias

O caso não é a palavra rich, e sim a frase I like que quer dizer: Eu gosto de + the rich (o rico). Então de+o=do. Assim, a tradução, no caso, seria: Eu não gosto do(s) rico(s).


https://www.duolingo.com/profile/leeoalmeeida

Esse erro ja foi ajeitado. Coloquei no singular e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/agathasodre

Por que pode ser dos ricos e não pode ser do rico?


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Terão que me ensinar como se constrói, então,: "Eu nao gosto de rico."


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

I do not like rich.''


https://www.duolingo.com/profile/Vinipsaraiva

I do not like rich people


https://www.duolingo.com/profile/marcowin394623

Uma possível resposta minha "eu não gosto de rico", a resposta acima estaria errada, pois "rich" está no singular!


https://www.duolingo.com/profile/charles.avila

Sem comentários na tradução desta frase. "Eu não gosto do rico." é a única tradução aceitável.


https://www.duolingo.com/profile/Termilson1

Coloquei "eu não faço como o rico" consideraram errado.


https://www.duolingo.com/profile/Czlusniak

E como se diz "Eu não gosto do rico" ?


https://www.duolingo.com/profile/irlan660257

Como eu posso saber quando está se referindo a pessoa no singular?


https://www.duolingo.com/profile/juliana938854

Quando vou saber que esta no plural ou que esta no singular?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"The rich" é um "adjetivo coletivo" que descreve um grupo com a mesma caraterística. The rich = rich people.


https://www.duolingo.com/profile/cidade48

Estamos vendo um nítido caso de preconceito de classe nesta frase. Um pouco dos conceitos anti?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.