"Med fornøjelse"

Translation:With pleasure

5/7/2015, 2:31:39 AM

9 Comments


https://www.duolingo.com/Brighton2

Is this expression actually used like this?

5/7/2015, 2:31:39 AM

[deactivated user]

    Yeah.

    5/7/2015, 5:54:43 AM

    https://www.duolingo.com/Brighton2

    I'm just amazed at the amount of literal translations between English and Danish.

    5/10/2015, 4:39:04 AM

    https://www.duolingo.com/LucBE
    • 20
    • 18
    • 17
    • 15
    • 14
    • 12
    • 11
    • 10
    • 10
    • 10
    • 4
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 1331

    Yes, me too. It makes you wonder what direction the influence went. We know that a large part of the English language originated in old german and old norse, but I would think these expressions are much younger than that. On the other hand, this same expression exists in Dutch: "Met plezier!", so Middle Low German does seem the origin...

    6/14/2015, 7:55:31 AM

    https://www.duolingo.com/LucBE
    • 20
    • 18
    • 17
    • 15
    • 14
    • 12
    • 11
    • 10
    • 10
    • 10
    • 4
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2
    • 1331

    Or maybe not, since French has the expression too: "Avec plaisir".

    6/14/2015, 7:57:56 AM

    https://www.duolingo.com/L.Bijker
    • 17
    • 14
    • 7
    • 7

    I think actually the closest Dutch comes to this is 'genoegen' or 'vergenoegen', right?

    6/7/2017, 7:29:32 PM

    https://www.duolingo.com/Karin36266

    It's also a literal translate in German.

    2/20/2019, 12:50:33 AM

    https://www.duolingo.com/lavibunny
    • 14
    • 12
    • 9
    • 4
    • 2

    I'm not sure how often you'd actually say this, Danes are really not that formal

    7/23/2015, 9:10:25 PM

    https://www.duolingo.com/NbKhO

    Though it was used, it is not a common expression anymore.

    3/26/2018, 11:33:16 AM
    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.