1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Mia sorella lavora come segr…

"Mia sorella lavora come segretaria."

Traduzione:My sister works as a secretary.

September 21, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/FedericoDi858874

Scusate ma as non è una congiunzione? Non dovrebbe essere preceduto da un verbo? In questo caso io avrei messo la preposizione like''..qualcuno puo spiegarmi?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

As si traduce (in questo caso) "come" ed è effettivamente preceduto dal verbo works


https://www.duolingo.com/profile/francesca930156

Io ho usato like e mi ha dato errore. È sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/kiavin

scusate ma se non dice : come una segretaria... perchè vuole la "a"?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Perché "as secretary" non fa senso, eccetto in "as Secretary of Defense."


https://www.duolingo.com/profile/kiavin

in che senso non fa senso? solo in questo caso as vuola anche la "a"?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Ci vuole un articolo generalmente. She is a secretary. She hired a secretary. She needs a secretary.


https://www.duolingo.com/profile/PatriziaCa459029

In italiano il significato e' diverso,se si aggiunge"una" significa che non lo e' ma lo sembra


https://www.duolingo.com/profile/sacchiluisa

Certo così ha il senso di :"come una segretaria" senza esserlo


https://www.duolingo.com/profile/Pietrogiac8

In questo caso il come non è una preposizione e quindi like


https://www.duolingo.com/profile/Giancarlo1975

Ma se volessi tradurre "Mia sorella lavora come una segretaria" come dovrei tradurlo? Secondo punto: per il "come" ho notato che a volte si usa "like".... a volte ma quando esattamente? Più vado avanti e meno ci capisco ahimé


https://www.duolingo.com/profile/kikka2883

Perchè like a secretary è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Filippo1985

perfettamente d accordo con patrizia

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.