"Ihavetotellyoueverything."

Traduzione:Ti devo dire tutto.

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Lix75

Perché non è corretta la contrazione di I+have in I've?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Perché "have" è il verbo principale nella proposizione. Quando è solo un ausiliario, "I've" è accettabile. (Come "I've got to tell you everything.")

5 anni fa

https://www.duolingo.com/TommasoBor

Ma fatta con must tipo: "I must to tell you everything".... Sarebbe corretta?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LisbethGuter

Sì,è corretta perchè have to is an other forma di dire dovere,proprio come must.Good like,my friend!)))))

3 anni fa

https://www.duolingo.com/kd8.
kd8.
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 779

Spiegazione corretta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Pietro555801

Se anzi che tell ho scritto tall non dovrebbe essere un errore di battitura

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mario120178

Devo dirti ogni cosa perché é sbagliato?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giancarlo300794

'Ti devo dire ogni cosa' ...perche' e' sbagliato ?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/costantinopoggi

Devo dirti ogni cosa: mi sembra una traduzione corretta. Perché non è accettata? Everything: tutto, ogni cosa!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/DanieleMaloni

Devo raccontarti tutto, perché mi da errore??????

1 mese fa

https://www.duolingo.com/adriana637961

Ti devo dire ogni cosa. Perché è errore? In italiano ha lo stesso valore ed è la traduzione più giusta

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.