Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I respect them."

Traducción:Yo los respeto a ellos.

Hace 5 años

14 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/NaimadIrrizzips

Yo respeto a ellos ¿deberia estaba bien o no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 898

Hola NaimadIrrizzips. No es correcto, porque nuestras reglas gramaticales no lo permiten.

  1. Nosotros podemos DUPLICAR complementos. Ej.
    • -Yo los respeto a ellos. (Aunque suene redundante, es correcto.)
    • -Me castigaron a mí. (Es correcto.)
  2. Pero, nuestra gramática también nos permite OMITIR el complemento tónico. Ej.
    • -Yo los respeto.
    • -Me castigaron.
  3. La RAE dice: Si el complemento tónico es también un PRONOMBRE PERSONAL, la coaparición del pronombre átono es obligatoria.
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/salgado250
salgado250
  • 21
  • 19
  • 10
  • 6
  • 847

Personalmente, aunque me ha encantado la exposición de motivos sobre si es "lo" o "le", creo que al final el objetivo del ejercicio es saber manejar el inglés, y no el español en sí mismo, por lo que la aplicación debería aceptar ambas formas, aunque una sea algo más correcta que otra..

Además, si fuera así, debería quitarte puntos por no usar tildes (cosa que, por suerte para mí, no ocurre ) así que tal vez debería ser más flexible la aplicación para este tipo de casos..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 898

Hola salgado250. No es posible porque "Les respeto" es INCORRECTA, es "leismo" (lee aquí).

Hace 3 años