O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Seus casacos são grandes e pretos."

Tradução:Tes manteaux sont grands et noirs.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Carloseperola
Carloseperola
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

A frase não deixa claro se os casacos são de uma ou mais pessoas, me parece que cabe tanto um "leurs" como um "ses" ("os casacos deles", "os casacos dele").

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bmpinto

Coloquei ses, e não entendi porque não foi aceito. Ainda não consegui entender muito bem o uso de leur.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Em francês, "son/sa/ses" se refere sempre à terceira pessoa do singular ("il/elle"), ou seja, é usado quando você quer dizer que algo pertence a ele/a ("o casaco dele/a" = "son manteau"). Já "leur/s" se refere à terceira pessoa do plural ("ils/elles"), portanto é usado quando algo pertence a eles/as ("o casaco deles/as" = "leur manteau"). O problema aqui, como o Carloseperola disse acima, é que no português, "seus casacos" pode se referir a ambos os casos ("pode ser "os casacos dele/a" ou "os casacos deles/as"). Eu sugiro que vocês reportem essa frase se passarem por ela de novo pra que eles acrescentem "ses manteaux sont grands and noirs" como uma tradução opcional de "seus casacos são grandes e pretos".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01
francis.rod01
  • 24
  • 22
  • 15
  • 8
  • 20

"Tes" não quer dizer "seus"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14
  • 183

Sim, mas "tes" é referente à segunda pessoa, "de ti". "Leur" é "seus" em terceira pessoa, "dele".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ricardoknaf
ricardoknaf
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 64

E nao poderia ser "Ses" ?

3 anos atrás