O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Elle écrit depuis qu'elle est seule."

Tradução:Ela escreve desde que ela ficou sozinha.

3 anos atrás

31 Comentários


https://www.duolingo.com/LucasGerha
LucasGerha
  • 15
  • 11
  • 10
  • 3

Porque não poderia ser "Ela escreve desde que está sozinha"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vieira64
Vieira64
  • 22
  • 20
  • 12

Considero também correta a frase que o duolingo rejeita: «Ela escreve desde que (ela) está sozinha». O presente do indicativo serve para descreve uma ação habitual, neste caso o hábito de escrever desde que ela ficou sozinha.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AussiePoliglot

salut vieira, sim está certo também essa frase, reporte o erro amigo, á plus tard !!

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/RilkerBH
RilkerBH
  • 25
  • 18
  • 16
  • 98

A tradução não seria "Ela escreve desde que ela FIQUE sozinha"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não, porque depuis que indica apenas o momento em que uma ação se iniciou, ele apenas marca tempo. Veja o comentário da AndreiaNic1, onde ela dá uma boa explicação sobre o significado dessa frase.

A sua sugestão, cujo significado é que ela escreve contanto que ela esteja sozinha, que estar sozinha é condição para que ela escreva, seria "Elle écrit, à condition qu'elle soit seule".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RilkerBH
RilkerBH
  • 25
  • 18
  • 16
  • 98

Entendi. Obrigado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/strogito

após "depuis que" o verbo se torna passado mesmo escrevendo no presente?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/wlademirmoreira

Acredito que em português soaria melhor o presente do subjuntivo "esteja" sozinha.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Se você usar o presente do subjuntivo, vai parecer que o sentido da frase é "Ela escreve contanto que esteja sozinha", mas o significado é, na verdade, "Ela escreve a partir do momento em que fica sozinha", por isso optaram pela tradução "Ela escreve desde que está sozinha" ou qualquer coisa parecida.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

O sentido da frase é que ela escreve quando está sozinha ou que ela escreve desde que ficou sozinha? Semanticamente é bem diferente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaNic1

"Ser" é a condição total do "ser" (ontologia). "Estar" é uma condição "variante" do "ser". "Ficar" também pode ser uma condição variante do "ser". Exemplo: "eu fiquei nervoso". O que isto significa? Significa que no momento X eu estive (estava) nervoso. Quando eu "fico" alguma coisa, eu passo a "estar" de tal maneira. Então, sobre a frase em questão "Elle écrit depuis qu'elle est seule". Imagine que ela "Elle" tinha um namorado, mas o namoro terminou. Quando o namoro terminou, e ela (Elle) passou a estar sem namorado (ou seja, ficou sozinha sob o aspecto de relacionamento amoroso), ela (Elle) começou a escrever. Elle (ela) écrit (escreve) depuis (desde) qu'elle (que ela) est (está) (seule) sozinha. Resumindo o sentido da frase: "Ela escreve desde o momento que está sozinha". "Ela escreve a partir do momento que ficou sozinha.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/susanmar55
susanmar55
  • 21
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

Boa explicação e bem filosófica

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BritoBrazil

Eu acho que o problema aqui é que na respota do DUOLINGo tem: ela "ficou", ou seja está no passado! Como fica isso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoaquimSoa1
JoaquimSoa1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20

"... depuis qu'elle est seule" - é o presente do indicativo. Por isso a tradução é "està".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 117

tradução literal nem sempre funciona e é por isso que Ela escreve desde que está sozinha tem o mesmo sentido de Ela escreve desde que ficou sozinha. A questão é que nós preferimos a segunda opção. Por isso não se pode estabelecer regras de tradução, né?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dimas_de66mus

por que verbo no presente foi para o perfeito? como se justifica isso na tradução?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 117

Observe que é um fato passado que continua no presente. Está sozinha hoje e estava sozinha quando começou a escrever. O inglês tem um tempo para este tipo de situação. É o present perfect. Português e francês não têm e por isso cada um lida de forma diferente.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Alanolivei373190

Aonde eu encaixo o FICOU na frase, pois a palavra nem aparece.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 117

se ela está sozinha no presente é porque ficou sozinha no passado: cada língua tem seu próprio estilo.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01
francis.rod01
  • 24
  • 21
  • 15
  • 8
  • 16

Essa frase é estranha, poderia ser: "ela escreve quando está sozinha" e "Elle écrit quand qu'elle est seule".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Santos.Gatuso

O que a frase em francês significa em português é: "ela escreve desde que está (ficou) sozinha".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01
francis.rod01
  • 24
  • 21
  • 15
  • 8
  • 16

Obrigado! Fez mais sentido! ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Michelpinto29

a tradução não está bem feita para ser ficou sozinha (passado) tem de ser qu'elle a été seule

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Eu não consigo diferenciar "elle" e "il"...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/judoca20
judoca20
  • 15
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Elle é "ela", Il é "ele.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Eu estou falando que não consigo diferenciá-las foneticamente..

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/judoca20
judoca20
  • 15
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Nunca notei isso. O ele parece estar falando "île", e o ela "éle". Abra o duo no PC p vc ouvir as palavras. Pior que existem outras parecidas e que nos confundem.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Oh! captei, obrigado pela ajuda!

2 anos atrás