O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Elle est au régime car elle doit perdre du poids."

Tradução:Ela está de regime porque ela tem que perder peso.

0
3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/marcelograssano

Não poderia ser "pois" ao invés de "porque"?

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WarriorCleberz
WarriorCleberz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1688

No lugar de 'car', poderia ser "pourquoi"?

1
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não, porque "pourquoi" é usado para formular perguntas, corresponde ao nosso "por que". Mas acredito que poderia ser "parce que" ao invés de "car".

6
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarriorCleberz
WarriorCleberz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1688

Pois é, eu pergunto porque eu nunca tinha visto esse advérbio de interrogação, mas esse "parce que" eu já fiz frases com ele. Obrigado pelo feedback ! :)

1
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 78

car é advérbio não, é conjunção

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/QNZMUxJA

o uso de pois ou de porque são válidos, não há alteração de sentido

1
Responder3 meses atrás

https://www.duolingo.com/wlademirmoreira

"Ela faz regime" também deveria ser aceito.

0
Responder2 meses atrás