"La metro"

December 24, 2012


sneaky bastards

January 20, 2013

:) Maybe they thought all the emotion aroused by our completely justified righteous indignation at this blatantly unfair question would help us remember the tricky distinction between la metro (subway) and il metro (the metre). I'm not mollified, but I have to admit that it probably worked for me. ;)

February 21, 2013

Yeah, except that missing my fourth question due to this kind of "nuance" sometimes makes me feel abused by Duolingo's gamified content, and that I'd be better off learning from a book. :(

February 24, 2013

Why is "meter" shown as a definition for "metro" in this particular sentence if that's not the correct answer?

February 12, 2013

We will definitely remember the difference between il metro and la metro and this is why it is added here - for us to learn

February 24, 2013

The meter should be right!

December 24, 2012

That's "il metro".

  • il metro = the metre

  • la metro = the metro

December 24, 2012

You're right!! Now I think there's another problem.. why is "la metro" in a "Measure" lesson? That doesn't sound right.. "il metro" should be introduced in this lesson, right?

December 24, 2012

You're right! La metro(politana) is the subway!!!!

January 6, 2013

It is there to show us the importance of getting the article right. If you put "la" instead of "il" you will be talking about the metro instead of the meter. It is actually extremely helpful and easier to learn this way- you sort of "kill 2 birds with one stone".

March 24, 2013

Because people remember [deleted] they fuss about ;)

April 10, 2013

Ah, it was a joke.

January 25, 2013

I don't see the problem. Now you know the difference between "il metro" and "la metro". That's great, isn't it?

February 12, 2013

how is a mode of public transportation a measurement??

February 12, 2013

Trick question!

February 16, 2013

strange. in Italian the underground is il metrò and la Metropolitano/a is also the underground. go figure.

February 22, 2013

I have heard English speakers call it the subway, the underground and the metro. It depends where you are. :)

March 12, 2013

Seeing as so many sentences have dictionary hints that are totally wrong, they shouldn't be putting trick questions like this in. It's confusing enough with the poor quality audio, incorrect pronunciation and dodgy word suggestions...

Duolingo, please teach me the word for an underground transport system in the 'Transport' section, rather than the 'Measurements' section - k thanx bai :)

March 23, 2013

When reading or conversing in Italian you won't always have that sort of context available

March 26, 2013

No, I don't expect it to be put in context; none of the sentences on Duolingo have any context, which is fine. I just want to learn the word in the relevant section amongst related words. I can't speak for anyone else, but that would help me to learn it.

April 5, 2013

pure evil

April 8, 2013

Just to keep you all on your toes

February 23, 2013

This is crap! There is no word metro in English. Especially as it pertains to measurement.

March 12, 2013

subway twice in the measurements section

April 11, 2013

ah ah ah la feinte de Duolingo, la chouette si je t'attrape!

April 16, 2013

notwithstanding the pedagogical intent of distinguishing the word by the article, if the wrong word is listed under the "hover", that is just sloppy work and poor teaching. The "hover" should be intended as an aid, not as a trick question or a distraction causing some 30 responses.

May 8, 2013

I absolutely agree. I hadn't realized that the dictionary hint was misleading, too!

May 8, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.