"Pinsen ligger halvtreds dage efter påske."

Translation:Pentecost is fifty days after Easter.

May 7, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/btwillbethere

What is Pentecost? -0-

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Snommelp

It's a Christian holiday, marking fifty days after Easter, when Christians believe God sent the Holy Spirit down on the disciples. It's often considered the birthday of the Church.

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/btwillbethere

Thanks! :)

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HenkKooiman

The British denomination 'Whitsun' was marked wrong. I reported it.

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ycUvuSap

It was still not accepted. I reported again.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CaroleMlle

I wrote Whitsun too and it was not accepted. Although I knew the term Pentecost I would go so far as to say that 80% of UK English speakers would never use this term.

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Adam_Waddington

why can't 'The Pentecost' be accepted?

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/smcdwer

Pentecost is not a noun that uses 'the' in English. It would be like saying 'The Christmas', 'The Easter' or 'The Halloween' (all of which don't take 'the' either).

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SuzannaWaldorff

Hvorfor skriver I så ikke : Pinse er halvtreds dage efter påske? Hvorfor pinsen?

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Snommelp

I was actually kind of hoping that Pentecost would have a name related to the unique Danish numbering system... would've made it easier for me to remember the numbers!

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bamsetopper

Why is it 'pinsen' but not 'påsken'?

May 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fiona746342

I agree that Whitsun is the term used in British English, not Pentecost.

April 25, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.