Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ils n'ont pas permis ça."

Traduction :Loro non l'hanno permesso.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Ils ne l'ont pas permis

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Je préfère votre traduction. L'avez-vous signalé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Merci, oui.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/utopitaliano

moi aussi je préfère !!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/raphaela762973

et que pensez vous de Non hanno permesso questo? pourquoi cio et pas questo?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Ça sonne un peu familier, comme si ce n'était pas la meilleure façon de le dire. En même temps, j'ai la même impression de la phrase en français, en ce sens, peut-être serait-ce justement la meilleure traduction !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/maxime6744

daccord avec raphaela questo c'est mieux que cio

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

pourquoi rajouté ça

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 21
  • 20
  • 8
  • 89

J'ai, moi aussi, mis "questo" à la place de "cio"

il y a 1 an