1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "My son is just a boy."

"My son is just a boy."

Translation:Min søn er bare en dreng.

May 7, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/tennambarmetta

what is the difference between 'bare' and 'kun?'


https://www.duolingo.com/profile/DanMarkTyson

I think it is: "bare"-just, " kun"-only


https://www.duolingo.com/profile/gixxerpilot

Not a huge difference it's like switching the sentence out with my son is just/only a boy, the meaning stays the same. You can put in both words bare/kun and it would be equally correct.


https://www.duolingo.com/profile/Lucia990165

What is the difference between "bare" and "lige"? Thanks.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.