Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Le panneau d'arrivée est ici."

Übersetzung:Die Ankunftstafel ist hier.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/larsomat
larsomat
  • 15
  • 11
  • 10
  • 2

Was ist denn "Ankunftstafel" für ein komisches Wort ^^

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sabine340786

In den meisten Bahnhöfen gibt es nicht nur einen Fahrplan sondern auch einen Plan für die Ankunft der Züge. Ich persönlich würde auch Ankunftsplan bevorzugen finde aber beide Wörter ungewöhnlich.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

"Reiseankunftstafel" klingt etwas harmonischer, aber die Deutsche Bahn bspw. bevorzugt die moderne Variante "Abfahrts- und Ankunftsplan". Wobei ein Display öfters als (Anzeige-)Tafel bezeichnet wird - früher beschrieben, dann automatisch und nun digital. Hier liegt die Differenz allerdings in gedruckten und - schnell austauschbaren - digitalen Informationsträgern (zwischen den Plakaten und den großen, höher angebrachten Trägern).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Gabriele826719

weil das früher wirklich Tafeln waren, auf die man etwas geschrieben hat.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/1161291785

Warum d'arrivée und nicht arrivé, wenn es le panneau heisst?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ckJYGD
ckJYGD
  • 15
  • 11

Arrivée ist hier ein Nomen und kein Adjektiv

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Druppeur

Ginge nicht auch "die Anzeige der Ankünfte"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Uli956944

Ankunftsplan ist m.E. ebenso korrekt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Andi312975
Andi312975
  • 22
  • 17
  • 12
  • 2
  • 2
  • 2
  • 362

Wollt ihr mich veralbern? Genau den Satz habe ich doch so geschrieben und nun soll es ein Ankunftsschild sein :(

Vor 1 Jahr