"You eat bread."
Translation:I spiser brød.
It could mean plural "you" or singular "you". How do we know which is being used in this context? Wouldn't both "Du" and "I" be correct?
In English, there is no distinguisment in between you (I) and you (Du). Therefore it needs to be made clear that the 'you' in this case is pleural
As a Dane I have to pass on the info that "Du spiser brød" is certainly correct too.
jeg = I
du = you
I = y'all
It gets a little confusing since they sound similar to completely different English words.
Is the ø in brød. Pronounced like oo in dutch? Like in brood? are they pronounced basicly the same?
I am Dutch, its not quite the same. I think the ø is more similar to the 'u' in 'underwear'